സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 6:39
MOV
39. നീ നിന്റെ വാസസ്ഥലമായ സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്നു അവരുടെ പ്രാർത്ഥനയും യാചനകളും കേട്ടു അവർക്കു ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുത്തു നിന്നോടു പാപം ചെയ്ത നിന്റെ ജനത്തോടു ക്ഷമിക്കേണമേ.



KJV
39. Then hear thou from the heavens, [even] from thy dwelling place, their prayer and their supplications, and maintain their cause, and forgive thy people which have sinned against thee.

KJVP
39. Then hear H8085 thou from H4480 the heavens, H8064 [even] from thy dwelling H3427 place H4480 H4349 , H853 their prayer H8605 and their supplications, H8467 and maintain H6213 their cause, H4941 and forgive H5545 thy people H5971 which H834 have sinned H2398 against thee.

YLT
39. then Thou hast heard from the heavens, from the settled place of Thy dwelling, their prayer and their supplications, and hast maintained their cause, and forgiven Thy people who have sinned against Thee.

ASV
39. then hear thou from heaven, even from thy dwelling-place, their prayer and their supplications, and maintain their cause, and forgive thy people who have sinned against thee.

WEB
39. then hear from heaven, even from your dwelling-place, their prayer and their petitions, and maintain their cause, and forgive your people who have sinned against you.

ESV
39. then hear from heaven your dwelling place their prayer and their pleas, and maintain their cause and forgive your people who have sinned against you.

RV
39. then hear thou from heaven, even from thy dwelling place, their prayer and their supplications, and maintain their cause; and forgive thy people which have sinned against thee.

RSV
39. then hear thou from heaven thy dwelling place their prayer and their supplications, and maintain their cause and forgive thy people who have sinned against thee.

NLT
39. then hear their prayers and their petitions from heaven where you live, and uphold their cause. Forgive your people who have sinned against you.

NET
39. then listen from your heavenly dwelling place to their prayers for help, vindicate them, and forgive your sinful people.

ERVEN
39. Please listen from your home in heaven. Accept their prayers when they beg for help, and help them. Forgive your people who have sinned against you.



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 6:39

  • നീ നിന്റെ വാസസ്ഥലമായ സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്നു അവരുടെ പ്രാർത്ഥനയും യാചനകളും കേട്ടു അവർക്കു ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുത്തു നിന്നോടു പാപം ചെയ്ത നിന്റെ ജനത്തോടു ക്ഷമിക്കേണമേ.
  • KJV

    Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, their prayer and their supplications, and maintain their cause, and forgive thy people which have sinned against thee.
  • KJVP

    Then hear H8085 thou from H4480 the heavens, H8064 even from thy dwelling H3427 place H4480 H4349 , H853 their prayer H8605 and their supplications, H8467 and maintain H6213 their cause, H4941 and forgive H5545 thy people H5971 which H834 have sinned H2398 against thee.
  • YLT

    then Thou hast heard from the heavens, from the settled place of Thy dwelling, their prayer and their supplications, and hast maintained their cause, and forgiven Thy people who have sinned against Thee.
  • ASV

    then hear thou from heaven, even from thy dwelling-place, their prayer and their supplications, and maintain their cause, and forgive thy people who have sinned against thee.
  • WEB

    then hear from heaven, even from your dwelling-place, their prayer and their petitions, and maintain their cause, and forgive your people who have sinned against you.
  • ESV

    then hear from heaven your dwelling place their prayer and their pleas, and maintain their cause and forgive your people who have sinned against you.
  • RV

    then hear thou from heaven, even from thy dwelling place, their prayer and their supplications, and maintain their cause; and forgive thy people which have sinned against thee.
  • RSV

    then hear thou from heaven thy dwelling place their prayer and their supplications, and maintain their cause and forgive thy people who have sinned against thee.
  • NLT

    then hear their prayers and their petitions from heaven where you live, and uphold their cause. Forgive your people who have sinned against you.
  • NET

    then listen from your heavenly dwelling place to their prayers for help, vindicate them, and forgive your sinful people.
  • ERVEN

    Please listen from your home in heaven. Accept their prayers when they beg for help, and help them. Forgive your people who have sinned against you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References